A superb tranquility has taken ownership of my whole soul, like these sweet mornings of spring which I appreciate with my entirety heart.
I am so upbeat, my expensive companion, so ingested within the dazzling sense of insignificant peaceful presence, that I disregard my gifts.
I am alone, and feel the charm of presence in this spot, which was made for the rapture of souls like mine. I am so cheerful, my dear friend, so retained within the dazzling sense of unimportant serene presence, that I disregard my gifts. AZRA MODA
I ought to be unfit of drawing a single stroke at the show minute; and however I feel that I never was a more prominent craftsman than presently.
When, whereas the exquisite valley abounds with vapor around me, and the meridian sun strikes the upper surface of the impenetrable foliage of my trees, and but some stray sparkles take into the inward haven, I toss myself down among the tall grass by the streaming stream; and, as I lie near to the soil, a thousand obscure plants are taken note by me: when I listen the buzz of the small world among the stalks, and develop commonplace with the incalculable incredible shapes of the creepy crawlies and flies, at that point I feel the nearness of the All-powerful, who shaped us in his own picture, and the breath of that all inclusive cherish which bears and maintains us, because it drifts around us in an forever of euphoria; and after, that my companion, when obscurity overspreads my eyes, and paradise and soil appear to stay in my soul and assimilate its control, just like the shape of a cherished fancy woman, then I regularly think with yearning, Goodness, would I might depict these conceptions, may inspire upon paper all that’s living so full and warm inside me, that it can be the reflect of my soul, as my soul is the reflect of the interminable God!
O my companion — but it is as well much for my quality — I sink beneath the weight of the quality of these dreams! A superb quietness has taken ownership of my whole soul, like these sweet mornings of spring which I appreciate with my entirety heart. I am alone, and feel the charm of presence in this spot, which was made for the rapture of souls like mine.Paragraph
I am so cheerful, my expensive companion, so retained within the dazzling sense of simple peaceful presence, that I disregard my abilities. I ought to be unfit of drawing a single stroke at the show minute; and however I feel that I never was a more prominent craftsman than presently. When, whereas the beautiful valley abounds with vapor around me, and the meridian sun strikes the upper surface of the impervious foliage of my trees, and but many stray glimmers take into the inward asylum, I toss myself down among the tall grass by the streaming stream;and, as I lie near to the soil, a thousand obscure plants are taken note by me: when I listen the buzz of the small world among the stalks, and develop recognizable with the incalculable indescribable forms of the creepy crawlies.
Tüm kalbimle takdir ettiğim bu tatlı bahar sabahları gibi, muhteşem bir huzur tüm ruhumu ele geçirdi.
O kadar neşeliyim ki sevgili dostum, önemsiz huzurlu varlığın göz kamaştırıcı duygusuna o kadar kapılmışım ki, yeteneklerimi göz ardı ediyorum.
Yalnızım ve benim gibi ruhların coşkusu için yaratılmış bu noktada varlığın büyüsünü hissediyorum. O kadar neşeliyim ki sevgili dostum, o kadar önemsiz, dingin bir mevcudiyetin göz kamaştırıcı duygusuna kendimi kaptırmışım ki, yeteneklerimi göz ardı ediyorum.
Gösteri dakikasında tek bir vuruş bile yapamayacak durumda olmam gerekirdi; ve yine de hiçbir zaman şimdikinden daha önde gelen bir zanaatkar olmadığımı hissediyorum.
Etrafımdaki enfes vadi buharla dolup taşarken ve meridyen güneşi ağaçlarımın aşılmaz yapraklarının üst yüzeyine vurduğunda ve bazı başıboş parıltılar içerideki sığınağa doğru giderken, kendimi akıntının kenarında uzun otların arasına atıyorum. aktarım; ve toprağın yakınında uzandığımda, binlerce belirsiz bitki benim tarafımdan not ediliyor: sapların arasındaki küçük dünyanın uğultusunu dinlediğimde ve tüyler ürpertici sürüngenlerin ve sineklerin hesaplanamaz inanılmaz şekilleriyle sıradanlaştığımda, o zaman bizi kendi resmine göre şekillendiren Her Şeye Gücü Yeten’in yakınlığını ve bizi taşıyan ve koruyan o her şeyi kapsayan sevginin nefesini hissediyorum, çünkü etrafımızda sonsuz bir mutluluk içinde süzülüyor; ve sonra, karanlık gözlerimi kapladığında ve cennet ve toprak, tıpkı el üstünde tutulan süslü bir kadının şekli gibi ruhumda kalıp onun kontrolünü benimsemiş gibi göründüğünde, o zaman düzenli olarak özlemle düşünürüm: Tanrım, acaba yapabilir miydim? bu kavramları tasvir edebilir, içimde o kadar dolu ve sıcak yaşayan her şeye kağıda ilham verebilir, böylece ruhumun yansıması olabilir, tıpkı ruhumun sonsuz Tanrı’nın yansıması olması gibi!
Ey yol arkadaşım – ama bu benim kalitem için de geçerli – bu rüyaların kalitesinin ağırlığı altında eziliyorum! Tüm kalbimle takdir ettiğim bu tatlı bahar sabahları gibi, muhteşem bir sessizlik tüm ruhumu ele geçirdi. Yalnızım ve benim gibi ruhların coşkusu için yaratılmış bu noktada varlığın büyüsünü hissediyorum.Paragraf
O kadar neşeliyim ki sevgili yoldaşım, basit huzurlu varlığın göz kamaştırıcı duygusuna o kadar hapsolmuşum ki yeteneklerimi göz ardı ediyorum. Gösteri dakikasında tek bir vuruş bile yapamayacak durumda olmam gerekirdi; ve yine de hiçbir zaman şimdikinden daha önde gelen bir zanaatkar olmadığımı hissediyorum. Etrafımdaki güzel vadi buharla dolup taşarken ve meridyen güneşi ağaçlarımın geçirimsiz yapraklarının üst yüzeyine vurduğunda ve pek çok başıboş parıltı içerideki sığınağıma girdiğinde, kendimi akıntının kenarındaki uzun otların arasına atıyorum. ve toprağın yakınında uzandığımda, binlerce belirsiz bitki benim tarafımdan not ediliyor: sapların arasındaki küçük dünyanın uğultusunu dinlediğimde ve tüyler ürpertici sürüngenlerin hesaplanamaz, tarif edilemez biçimleriyle tanınabilir şekilde gelişiyorlar.